#RP @msriddleabroad Dr. Martin Luther King Jr couldnt have stated his 'I Have A Dream' speech any better than this 3rd grader…. "NO NETFLIX & CHILL?!??!" that is not a world i want to live in… how is im spose to get her over w/o the #Netflix #MLKJR #IHaveADream #LittleWhiteChirrensAndLittleBlackChirrensCanNetflixAndChillInPeaceAndHarmony #WaitYallTooYoungForNetflixAndChill #WTFyallKnowAboutThatAnyway #NetFlixAndChill #HuluAndHang #PrimeAndPostUp #DonaldTrump #CantLetHimMessUpMySessionsNope #RockTheVote #VoteOrDie
It can be hard for Latinos to break into the field of tech, they often lack social capital and funding.
Tech writer Sara Inés Calderon (photo) and DIY Girls founder Luz Rivas join Latino USA host Maria Hinojosa for our live show in Austin to talk about these obstacles and why they believe being a Latino is actually an asset in the world of engineering and innovation.
POCHO, your web authority on taco- and burrito-loving geekological innovation, is proud to feature this video showcasing the latest advance in remote burrito delivery logistics, just in time for Mayan Apocalypse Doomsday 2012 [SEE COUNTDOWN CLOCK IN RIGHT COLUMN.]
Real, unlike the bogus Taco Copter, outshining the burrito-making robot and the limited Siri-assisted margarita maker, the Burrito Bomber actually flies and drops tasty burritos at your location. ¡Orale!
Saturday Night Funnies! In our exciting and biting second podcast, POCHO’s Jefe-in-Chief Lalo Alcaraz, Migrant Editor Al Madrigal and Subcommandanta del News Sara Inés Calderón talk about homeless human WiFi hotspots, an asteroid heading towards Earth, disaster preparedness (Al grows veggies) and the Austin GeekFiesta also known as SXSW (South By Southwest.) LOLs aplenty! (NSFW language.)
Podcast produced by Marcelo Ziperovich, Jefe de Creative, who also took these photos.
I’m a pocha, loud and proud, and I communicate in Spanglish.
Everywhere. In letters, in conversation, in emails, in cards and, most recently, in text messages. But, my BlackBerry hates my Spanglish and is constantly trying to correct it. In fact, it often changes my Spanish words to random English words when I try to send my messages, rendering them practically intelligible. Damn you, auto correct!
A few choice examples: “gracias” into “grass,” “mañana” into “banana,” “mucho” into “macho,” “chingado” into “changed,” “oyes” into “ones” and “amor” into “amok.”